woensdag 4 januari 2017

Mooi verhaal met een lelijke titel en vertaling

DE POST- EN LIEFDEBEZORGER (Sébastien Morice & Didier Quellla-Guyot) 
De post- en liefdebezorger is een stripalbum met een lelijke titel, maar een mooi verhaal. Het speelt zich af op een (fictief) eilandje voor de Bretonse kust ten tijde van de Eerste Wereldoorlog. Vrijwel alle mannen van het eiland zijn gemobiliseerd  en de vrouwen zijn achtergebleven. Een van die mannen is Maël, een manke jongeman, die als soldaat niets waard is, maar nog wel fietsend de post op het eiland kan bezorgen. Zo leert hij alle vrouwen en hun verhalen kennen. Naarmate de oorlog verdergaat en de mannen langer wegblijven gaan de vrouwen van het eiland zich steeds meer voor de jongeman interesseren en gaat hij ze meer bezorgen dan alleen de post. Maar (zonder de plot te verklappen) nog voordat de mannen die het overleefd hebben eindelijk terugkeren komt er een einde aan Maëls erotische avontuur.
Het ondeugende verhaal is mooi getekend en ingekleurd door Sébastien Morice en het verhaal heeft veel sfeer. Het scenario rammelt wel een beetje, het verhaal sleept zich wat te lang voort en de lange epiloog hangt iets te los aan de rest van het verhaal. Maar ergerlijker zijn echter de fouten in de vertaling. Saga brengt mooie boeken uit, maar de redactie moet zich wel realiseren dat ze ook buiten (delen van) Vlaanderen worden gelezen. Het ergst wordt het op plaat 65:
Is hij zo oud?
Hij is er 45, ik ben nog maar 30…
Mijn ouders stonden er zodanig op…
Hij had grond…
Dat kan echt niet! En dergelijke slordigheden zijn helaas bij deze uitgeverij geen uitzondering en ontsieren een fonds met verder erg leuke titels.
Saga 2016; 120 pagina's; hardcover, kleur; Prijs € 24,99
☺☺☺

Kijk ook eens op http://hanspols.nl

Geen opmerkingen:

Een reactie posten